No exact translation found for "تحليل فوائد التكلفة"

Translate Spanish Arabic تحليل فوائد التكلفة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En última instancia, el costo del análisis probablemente sería mayor que el beneficio.
    وفي نهاية المطاف، من المرجح أن تتجاوز تكلفة التحليل فوائده.
  • La utilización de programas informáticos de código abierto es una de las diversas iniciativas que permitiría reducir los costos en determinadas esferas. El UNICEF conviene en que, a la luz de un marco de interoperabilidad de las Naciones Unidas desarrollado conjuntamente, se podrían estudiar opciones distintas de los programas informáticos de código abierto como un componente vinculado a iniciativas internas hechas a medida y soluciones patentadas por los proveedores, siempre y cuando el resultado final se base en un análisis costo-beneficio que incluya el costo general o total de la propiedad, utilizando la metodología existente para la selección del equipo, los programas informáticos y los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones.
    وما استخدام برامجيات المصادر المفتوحة إلا إحدى المبادرات المتعددة التي يمكنها تحقيق تخفيضات في التكاليف في مجالات مختارة وتوافق اليونيسيف على أنه يتعين في ضوء إطار للتشغيل المشترك اشتركت مؤسسات الأمم المتحدة في وضعه، النظر إلى بدائل برامجيات المصادر المفتوحة على أنها عنصر مرتبط بالمبادرات الداخلية المعدة حسب الطلب والحلول التي يحتفظ البائع بحق ملكيتها، ما دامت النتيجة النهائية تستند إلى تحليل للتكاليف والفوائد يغطي التكلفة الشاملة أو الكلية للملكية، باستخدام المنهجية المعمول بها لاختيار معدات الحاسوب وبرامجه وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
  • El resultado del estudio debe incluir: un análisis de costos que abarque los beneficios y la eficacia; estadísticas de morbilidad y mortalidad de enfermedades tratadas mediante teleconsultas y telediagnóstico; un análisis de las iniciativas regionales de telemedicina fracasadas a fin de identificar los errores e insuficiencias; una medición del impacto real de las tecnologías de la información y la comunicación en la salud pública;
    وينبغي أن تتضمن نتيجة الدراسة ما يلي: تحليل للتكلفة يشمل الفوائد والفعالية؛ وإحصاءات المرضّية ومعدَّل الوفيات للأمراض التي تعالج بالاستشارة عن بُعد والتشخيص عن بُعد؛ تحليل للمبادرات الإقليمية الفاشلة في التطبيب عن بُعد، بغية تعيين الأخطاء ومواطن الضعف؛ قياس الأثر الحقيقي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصحة العامة؛
  • a) La realización de un examen amplio, que incluya un análisis de la relación costo-beneficio, de las necesidades en materia de bienestar y actividades recreativas de todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz, que comprenda, entre otras cosas, un examen de las normas relativas al descanso y el esparcimiento, incluida la clasificación de los lugares de destino en que el personal civil de las Naciones Unidas puede o no estar acompañado por sus familiares; la necesidad de disponer de oficiales de servicios de bienestar y asesores sobre el estrés, teniendo en consideración los recursos ya desplegados actualmente; el establecimiento de requisitos mínimos respecto de los servicios e instalaciones de bienestar y actividades recreativas para todas las categorías de personal; y un examen de la eficacia del sistema de prestaciones de bienestar; a ese respecto, deberán presentarse propuestas a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones (A/59/19/Add.1, párr. 20);
    (أ) إجراء استعراض شامل ، يتضمن إجراء تحليل للفوائد من حيث التكلفة لاحتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات موظفي حفظ السلام، ويشمل ذلك، في جملة أمور، استعراضا للقواعد المتعلقة بالراحة والاستجمام، بما في ذلك تصنيف مراكز العمل لموظفي الأمم المتحدة المدنيين باعتبارها مراكز يمكن أو لا يمكن اصطحاب الأسر إليها؛ والحاجة إلى توفير موظفين معنيين بالترفيه ومستشارين في التعامل مع الضغوط، مع مراعاة ما تم استعماله فعلا من إمكانيات متاحة؛ ووضع معايير دُنيا لمرافق الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين؛ واستعراض فعالية نظام المدفوعات المتعلقة بالترفيه؛ وينبغي تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الستين (A/59/19/Add.1، الفقرة 20)؛
  • d) El Comité Especial recomienda que el Secretario General lleve a cabo un examen amplio, incluido un análisis de la relación costo-beneficio, de las necesidades en materia de bienestar y actividades recreativas de todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz, que comprenda, entre otras cosas, un examen de las normas relativas al descanso y el esparcimiento, en particular la clasificación de los lugares de destino en que el personal civil de las Naciones Unidas puede o no estar acompañado por sus familiares; la necesidad de disponer de oficiales de servicios de bienestar y asesores sobre el estrés, tomando en consideración los recursos ya desplegados actualmente; el establecimiento de requisitos mínimos respecto de los servicios e instalaciones de bienestar y actividades recreativas para todas las categorías de personal; y un examen de la eficacia del sistema de prestaciones de bienestar; a ese respecto, deberán presentarse propuestas a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones (A/59/19/Add.1, párr.
    (د) توصي اللجنة الخاصة بأن يقوم الأمين العام بتنفيذ استعراض شامل، يتضمن إجراء تحليل للتكلفة والفوائد، لاحتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات موظفي حفظ السلام، وأن يشمل ذلك، في جملة أمور، استعراضا للقواعد المتعلقة بالراحة والاستجمام، بما في ذلك تصنيف مراكز العمل باعتبارها مراكز يمكن أو لا يمكن لموظفي الأمم المتحدة المدنيين اصطحاب الأسر إليها؛ والحاجة إلى توفير موظفين معنيين بالترفيه ومستشارين في التعامل مع الضغوط، مع مراعاة ما تم نشره فعلا من إمكانيات حالية؛ ووضع معايير دنيا لمرافق الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين؛ واستعراض فعالية نظام المدفوعات المتعلقة بالترفيه، وتقديم مقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الستين (انظر الفقرة 20 من الوثيقة A/59/19/Add.1).
  • El Comité Especial recomienda que el Secretario General lleve a cabo un examen amplio, incluido un análisis de la relación costo-beneficio, de las necesidades en materia de bienestar y actividades recreativas de todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz, que comprenda, entre otras cosas, un examen de las normas relativas al descanso y el esparcimiento, en particular la clasificación de los lugares de destino en que el personal civil de las Naciones Unidas quede o no estar acompañado por sus familiares; la necesidad de disponer de oficiales de servicios de bienestar y asesores sobre el estrés, teniendo en consideración los recursos ya desplegados actualmente; el establecimiento de requisitos mínimos respecto de los servicios e instalaciones de bienestar y actividades recreativas para todas las categorías de personal; y un examen de la eficacia del sistema de prestaciones de bienestar; a ese respecto, deberán presentarse propuestas a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
    وتوصي اللجنة الخاصة، أن يقوم الأمين العام بتنفيذ استعراض شامل، يتضمن إجراء تحليل للتكلفة والفوائد، لاحتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات موظفي حفظ السلام، وأن يشمل ذلك، في جملة أمور، استعراضا للقواعد المتعلقة بالراحة والاستجمام، بما في ذلك تصنيف مراكز العمل، لموظفي الأمم المتحدة المدنيين، باعتبارها مراكز يمكن أو لا يمكن اصطحاب الأسر إليها؛ والحاجة إلى توفير موظفين معنيين بالترفيه ومستشارين في التعامل مع الضغوط، مع مراعاة ما تم نشره فعلا من إمكانيات حالية؛ ووضع معايير دنيا لمرافق الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين؛ واستعراض فعالية نظام الدفعات المتعلقة بالترفيه، وينبغي تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة، في دورتها الستين.